U čemu je razlika između imigranta i imigranta?

Na prvi pogled, i riječi "imigrant" i "imigrant" izgledaju potpuno jednako. Mnogi ljudi se ne mogu sjetiti kada se koristi jedan koncept, au kojim slučajevima drugi. Ako ste umorni od konfuzije i pada u neugodne situacije, pozabavimo se značenjem ova dva slična, ali još uvijek fundamentalno različita koncepta.

Etimologija ili povijest porijekla riječi

Prije nego što govorimo o razlici u značenju tih dviju riječi, potrebno je obnoviti njihovu povijest nastanka. Oba koncepta imaju zajednički korijen i potječu od latinske riječimigrere(migracija), posuđene iz ruskog preko francuskog. U početku je termin "migracija" u naš jezik došao kao zoološki koncept, koji se odnosi na kretanje divljih životinja i ptica, a zatim je korišten i za označavanje promjene prebivališta čovjeka. Nakon toga, riječ “migranti” nastala iz “migracije” počela je nazivati ​​one ljude koji su iz bilo kojeg razloga bili prisiljeni promijeniti svoje mjesto boravka preseljenjem u druge zemlje.

Migracija, kao cinjenica ljudskog zivota, migracija naroda, ili neznatno raseljavanje stanovništva, oduvijek je postojala. Povijesne činjenice migracije uključuju, na primjer,veliku migraciju naroda . Mnogi se primjeri mogu naći u povijesti čovječanstva, jer su se ljudi uvijek kretali kako bi razvili nove zemlje. Migracija može biti dva tipa:

  1. Unutarnja migracija- preseljenje unutar vlastite zemlje, na primjer, iz jedne regije ili regije u drugu. danasPrimjer unutarnjih migracija je prijenos studenata u drugi grad tijekom studija.
  2. Vanjske migracije- kretanje izvan granica vlastite države. Riječi emigranta i imigranata pripadaju konceptu vanjske migracije.
Obje ove riječi formiraju se uz pomoć prefiksne metode na ruskom jeziku i uz pomoć prefiksa na latinskom jeziku. S jednim korijenom, ali različitim prefiksima, riječi imaju suprotno značenje. (Latinski "ex" i ruski "e" - označite "vanjski", "izvan" ili "izvan granica". Latinski "im" i ruski "oni" - označavaju "unutra" ili "u").

Značenje pojma "iseljenik"

Riječ “iseljenik” formira se uz pomoć prefiksa“ex” (emigracija)i prevodi se kao“pomakni se”ili“iz bilo kojeg mjesta” .

Iseljenik je osoba koja napušta svoju domovinu i iz nekog razloga odlazi na stalno prebivalište u drugu zemlju. Važno je shvatiti da će on biti iseljenik samo za stanovnike svoje domovine. Na primjer, za nas, svi oni Rusi koji su napustili Rusiju prisilno ili iz drugih razloga u druge zemlje bit će emigranti.

Tri vala ruske emigracije u dvadesetom stoljeću, koja su se dogodila iz niza povijesnih i političkih razloga, mogu poslužiti kao dobar primjer za pamćenje:

  • Prvi val(nakon 1918.) - emigracija uzrokovana revolucijom iz 1917. godine. Masovni odlazak u inozemstvo ljudi plemenitog i plemenitog podrijetla, znanstvenika, umjetnika i književnosti. Glavne zemlje gdjeemigrirali su oni koji su napustili svoju domovinu u ovo strašno vrijeme, bili su zemlje Latinske Amerike, skandinavske zemlje. SAD, Kanadi, Francuskoj i Njemačkoj. gradovi Carigrad, Sofija, Šangaj i Harbin. U tom razdoblju ima nekoliko poznatih ljudi koji su emigrirali, na primjer, Ivan Bunin, Vladimir Nabokov, Dmitrij Merezhkovski i drugi.
  • Drugi val(nakon 1940.) - uzrokovan događajima Drugog svjetskog rata, u velikoj su mjeri bili ljudi koji su prisilno udaljeni ili protjerani iz zemlje. Poslali su ljude iz političkih, rasnih ili vjerskih razloga. Većina emigranata iz tog razdoblja su ljudi koje su fašisti izvezli da rade u Njemačkoj ili u koncentracijskim logorima.
  • Treći val(1960-1980) uzrokovan je događajima Hruščovljeve vladavine. Godine 1962. Hruščov je započeo progon kreativne inteligencije. Tijekom tog razdoblja, Aleksandar Solženjicin, Sergej Dovlatov, Josip Brodski, Vasilij Aksjonov i mnogi drugi prognani su i napustili zemlju. Emigrirali su uglavnom u SAD, Izrael i Francusku.
Značenje izraza "imigrant"
Riječ “imigrant” formira se uz pomoć prefiksa“im” (imigrare)i prevodi se kao“unos” .

Imigrant je osoba drugog državljanstva koja ulazi ili dolazi u neku zemlju ili drugu zemlju kako bi ostala tamo da bi živjela. Za nas, migranti će biti oni ljudi koji su došli u Rusiju, na primjer, da bi dobili obrazovanje ili zaradili novac. Svi koji su došli u Rusiju iz siromašnijih zemalja (Tadžikistan, Kazahstan, Azerbejdžan, Kirgistan,Moldavija i drugi) za nas su imigranti kako bi zaradili za život za sebe i svoju obitelj.

Veliki broj građana drugih zemalja putuje u Rusiju, od kojih su mnogi nakon nekog vremena ostali živjeti s nama ili, nakon što su primili ono za što su došli, vratili se u svoju domovinu.

Useljavanje velikog dijela Armenaca u Rusiju, uzrokovano karabahskim ratom između Azerbajdžana i Armenije u razdoblju 1992-1994, može poslužiti kao primjer. Danas su armenske zajednice u Rusiji još uvijek brojne, mnoge armenske obitelji koje su došle k nama da pobjegnu iz rata, zaljubile su se u našu zemlju, ostale u njoj i odgajale djecu, kao i unuke u našoj domovini.

Općenito između pojmova "imigrant" i "imigrant"
    Prvo, uobičajena stvar između ove dvije riječi je, prije svega, njihovopodrijetlo . Unatoč razlikama, to su koncepti koji tematski pripadaju istoj kategoriji, s određenom promjenom značenja.
  • Ujedinjuje ih i što oni značeljudi koji su napustili svoj dom , preselili su se na drugo mjesto, zbog čega su ta dva pojma tako često zbunjena.
  • Slični razlozi mogu biti razlog zašto su ljudi morali emigrirati iz svoje zemlje i migrirati u drugu, a to mogu biti: želja da se zarade ili da se profesionalno ostvare. želju za potrebnim ili prestižnim obrazovanjem. Kao i politički razlozi, rat, glad, propast itd.

Razlike između izraza "imigrant" i "imigrant"

  1. Unatoč slučajnosti u razlozima promjene mjestarezidencije u tim iu drugima, ali u značenju, koncepti imajunešto drugačiju emocionalnu nijansu . Stoga je prisilno preseljenje bliže povezano s pojmovima “emigracije” i “iseljenika”, dok značenje pojmova “imigracija” i “imigrant” ima različitu boju, što ukazuje na osobnu želju osobe da dođe u ovu zemlju. Stoga je “imigrant” češće osoba slobodne volje, dok se “imigrant” koristi u suprotnom smislu.
  2. Razlika leži u tome na kojoj strani državne granice gledaju osobu koja je prelazi. To jest, ista osoba je istovremeno iseljenik i imigrant, ali ako ga pogledate sa strane koja odlazi, onda će se ispravno nazvati "imigrant", a ako ga pogledamo s mjesta njegova dolaska, je "imigrant". Na primjer, ako kažemo, dok smo u Rusiji, o nekoj osobi, da je on ili “engleski imigrant” ili “engleski imigrant”, te fraze će imati potpuno različita značenja. U prvom slučaju to znači da govorimo o osobi koja je došla u Rusiju iz Engleske, a sada privremeno ili trajno boravi u našoj zemlji. U drugom slučaju govorit ćemo o Rusu koji živi u sadašnjem razdoblju u Engleskoj. Iako bi bilo točnije reći u prvom slučaju: "imigrant iz Engleske", au drugom "imigrant koji živi u Engleskoj", ali u kolokvijalnom govoru ne govorimo uvijek točno, ali moramo biti ispravno shvaćeni.
  3. Također mogu počastitiDa bismo nazvali činjenicu da sekoncept nezakonitosti odnosi samo na imigrante , budući da je nezakonito samo ulaziti u zemlju, ovaj se pojam ne koristi za njegovo napuštanje.

Što je bolje, biti imigrant ili imigrant

Naravno, to ovisi o svakoj specifičnoj situaciji i određenoj zemlji. Primjerice, položaj imigranta danas je povoljniji u zemljama kao što su SAD i Kanada, useljenici su uglavnom ljudi koji imaju određeno specifično obrazovanje iu inozemstvu imaju puno bolje radne uvjete nego kod kuće. Ljudi tamo idu dobrovoljno i sa željom, ponekad, to je san njihovog života.

Imigranti u Rusiji nisu u tako povoljnom položaju, oni su također ljudi koji su došli sami od sebe, ali češće su to ljudi radničkih profesija i uslužnog osoblja, nije potrebno govoriti o boljem stanju i odnosu građana prema njima.

Emigracija je još uvijek češće prisilno preseljenje , ali ono što je bolje biti ovo ili ono, uvelike ovisi o migracijskoj politici svake pojedine zemlje.